دانلود فیلم Despicable Me 4 2024
من نفرتانگیز ۴ (انگلیسی: Despicable Me 4) یک پویانمایی کمدی آمریکایی محصول سال ۲۰۲۴ است که توسط ایلومینیشن تولید و توسط یونیورسال پیکچرز منتشر شده است. این فیلم دنباله من نفرتانگیز ۳، و چهارمین قسمت اصلی و ششمین قسمت بهطور کلی در فرنچایز من نفرتانگیز محسوب میشود. کارگردانی این فیلم بر عهده کریس رناد، تهیهکنندگی کریس ملداندری و نویسندگی مایک وایت است. صداپیشگان استیو کرل، کریستن ویگ، پییر کافین، جوئی کینگ، میرندا کازگرو، استیون کلبر، استیو کوگان، سوفیا ورگارا، رنو، مدیسون پولان، دنا گایر، کلوئه فاینمن و ویل فرل در این فیلم حضور دارند.
ساخت چهارمین فیلم من نفرتانگیز در سپتامبر ۲۰۱۷ آغاز شد و رسماً در فوریه ۲۰۲۲ تأیید شد و رنو، دلاژ و وایت به ترتیب به عنوان کارگردان، کمککارگردان و نویسنده فعالیت کردند. تولید تا ژوئن ۲۰۲۲ در حال انجام بود. اکثر صداپیشگان اصلی در ژانویه ۲۰۲۴ معرفی شدند و هافمن و داوریو به ترتیب به عنوان تهیهکننده و نویسنده مشترک معرفی شدند. هیتور پریرا و فارل ویلیامز از قسمتهای قبلی بازگشتند تا موسیقی فیلم را بسازند و آهنگها و تمهای اصلی را بنویسند.
من نفرتانگیز ۴ برای اولین بار در جاز در مرکز لینکلن در شهر نیویورک در ۹ ژوئن ۲۰۲۴ به نمایش درآمد و در ۳ ژوئیه در ایالات متحده اکران شد. این فیلم نقدهای متفاوتی از منتقدان دریافت کرد و بیش از ۷۵۲ میلیون دلار در سراسر جهان فروش داشته است و به سومین فیلم پرفروش ۲۰۲۴ تبدیل شده است.
خلاصه داستان دانلود فیلم Despicable Me 4 2024
پس از فرار از زندان، ماکسیم لو مال و دوست دخترش والنتینا به دنبال انتقام از گرو و خانوادهاش، از جمله پسر نوزادش، گرو جونیور، میروند و آنها را برای محافظت از خود به مکان دیگری منتقل میکنند، جایی که با همسایههای جدیدشان، پرسکاتها، و دخترشان پاپی ملاقات میکنند. در عملی برای تصفیهکردن اختلافات، گرو و مینیونهایش با پاپی متحد میشوند.[۵]
شما را به دیدن سایر فیلم ها در این ژانر دعوت میکنیم. برای اطلاع از آخرین اخبار فیلم ها و سریال های روز ، پیج ما را در اینستاگرام دنبال کنید.
دوبله فارسی کوآلیما +نماوا+سورن+آلفا مدیا+رنگین کمان سخن +آواژه
من نفرت انگیز 4
اضافه شد
#آپدیت : دوبله کوآلیما +نماوا اضافه شد.
عوامل دوبله کوآلیما (قرار گرفته روی فیلم – دوبله پیشفرض)
مدیر دوبلاژ : مهدی امینی
مترجم : مهدی رحیمی
باند و میکس : محمد مطمئن زاده
گویندگان: حامد عزیزی (استیو کارل / گورو) ، مریم جلینی (کریستن ویگ / لوسی) ، محسن بهرامی (استیو کوگان / سایلس) ، امیر عباس پیام (ویل فرل / مکسیم) ، سورنا حدادی (جان دی ماجیو / راننده اتوبوس) + (استیون کولبرت / پری) ، سارا جواهری (جویی کینگ / پاپی) ، ناهید حجتپناه (لارین نیومن / ملورا) ، مهدی امینی (برد آبلسون / مربی کاراته) ، پریا شفیعیان (میراندا کازگرو / مارگو) ، سارا جواهری (دانا گایر / ادیث) ، مریم اعتضادی (مدیسون پولان / اگنس)
دوبله شده در استودیو کوالیما
عوامل دوبله نماوا (قرار گرفته روی فیلم – دوبله دوم)
گوینده عنوان : کسری کیانی
گویندگان : همت مومیوند ، نازنین یاری ، مهسا عرفانی ، سعید شیخ زاده ، کسری کیانی ، حسین خدادادبیگی ، مینا شجاع ، ارسلان جولایی ، ناهید حجت پناه ، آزاده اکبری و…
دوبله شده در استودیو نماوا
عوامل دوبله سورن (قرار گرفته روی فیلم – دوبله سوم)
مدیر دوبلاژ : علیرضا وارسته
مترجم : سارا احمدزاده
صداپرداز : رضا سلطانی
همیار ضبط : عرفان هنربخش
میکس موسیقی : بهزاد الماسی
گویندگان : کیوان عسگری (گرو) ، عرفان هنربخش (مکسیم) ، مینا مومنی (لوسی) ، ساناز غلامی (پاپی پرسکات) ، راضیه فهیمی (مدیر اُبِلِشلِیت/مِلورا) ، علی ضمیری (آقای رمزباتم) ، شهره روحی (مارگو) ، ثمین مظفری (ادیث) ، نرگس آهازان (اگنس) ، سمیه الیاسی (پَتسی پرسکات) ، آیدین الماسیان (پری پرسکات) ، مسعود تقیپور (سِنسِی اُسایلوِن) ، روژینا ظهوری (ولنتینا) ، عباس چهاردهی ، فرهاد اتقیایی ، ادریس صفردخت ، سیدجلال رضوی ، آیلار احمدی ، علیرضا وارسته ، امین منصوری ، رضا جعفرپور ، صبا افشار ، ثمین افشار ، بابک بهراد ، گلنار فزونی ، آیدا روزبه و سامان مظلومی
عوامل دوبله آلفا مدیا (قرار گرفته روی فیلم – دوبله چهارم)
مدیر دوبلاژ : امیرحسین صفایی
گویندگان: محمدرضا صولتی (گرو) ، آرزو آفری (لوسی) ، ندا آسمانیزاد (مادر بزرگ) ، امیرحسین صفایی (ماکسیم له مال) ، میثم کبیری (رمس باتم) ، شقایق فروبار (ادیت)
و…
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (قرار گرفته روی فیلم – دوبله پنجم)
ابراهیم شفیعی: گرو
مهرخ افضلی: لوسی
محمدعلی جان پناه: ماکسیم لو مال
سارا گرجی: پاپی
علی همت مومیوند: رامسبوتم
متانت اسماعیلی: اگنس
مریم اعتضادی: مارگو
پریا پور شفیعیان: ادیت
نسرین کوچک خانی: والنتینا
محمدرضا رادمهر: پدر پاپی
علیرضا محسنی: مینیون ها
مرضیه صدرایی ، خشایار معمارزاده ، مجید صیادی و…
عوامل دوبله آواژه (قرار گرفته روی فیلم – دوبله ششم)
مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی
باند و میکس: محمد ساعدی
امور فنی :علیرضا سالار کیا ، حسین ملکی
گویندگان:
علی باقرلی : گرو
اشکان صادقی ، مریم نوری درخشان ، مرجانه فشنگچی ، آیسن نوروزی ، دیانوش آصف وزیری ، مینا گلپایگانی ، ندا آسمانی ، محسن پرتوی ، آرش فلاحت پیشه ، فرزانه فائزی ، حمید صلاحی و با حضور افتخاری استاد بانو رزیتا غفاری
کیفیت پرده ایه یا web dl ؟
سلام web-DL
مگه نباید تا دو ماه رایگان باشه دانلودش چرا باید اشتراک داشته باشیم
موقتا به دلیل فیلترینگ شدیدی که رو سایت اعمال شده
بعد از آروم شدن اوضاع مجدد رایگان عرضه میشه عناوین جدید
سلام دانلود بشدت کند شده
سلام لینک های جدید رو جایگزین کنید و سپس دانلود کنید
سلام وقت بخیر.
چقدر عالی هستش که زیر فیلم و انیمیشن ها مینویسید دوبله کدوم موسسه هستش.
عالی هستین خصوصا چون بدون سانسور میزارین.
موفق باشید
سلام قراره که دوبله کوالیما یا گلوری بیاد یا دیگه از این دوبله ها بهتر نمیاد لطفا اگه میدونین جواب بدید ❤️
درود بر شما
این دوبله سورن کیفیت WEB-DL هستش و کیفیت اصلیه
کوالیما هم میاد ولی چند ماه دیگه
درود
مدیریت گرامی، بدونه فیلتر شکن نمی شه دانلود کرد.
خواهشا قشنگ راهنمایی کنید از کجا لینک جدید دانلود کنم.
درود بر شما
متاسفانه لینک ها رو فیلتر کردن
تا دقایقی دیگر لینکهای بدون فیلتر جایگزین خواهد شد
کو پس صوت جداگانه
درود
بقل دانلود نوشته «صوت» ، روش کلیک کنید ، 4 تا صوت دوبله مختلف استودیوهای مختلف هستش
سلام چرا دانلود نمیشه؟ نه با فیلترشکن میتونم لینکو بزارم تو ای دی ام ن بدون فیلتر
سلام لینک های دانلود فیلترشدن و هم اکنون عوض شدن خواهش لینک جدید از سایت دریافت کرده و جایگیزین کنید سپس بعدش دانلود کنید
زیرنویس پخش آنلاین مشکل داره از دقیقه 70 تقریبا دیگه هماهنگ نیست…
عزیز کلا یه نسخه زیرنویس هست و همه نسخه ها هم تایماشون یکیه و منم چک کردم مشکلی ندیدم خوشبختانه طی تا آخر هماهنگ بود
دوبله اصلی این انیمیشن کدوم دوبلس
گلوری بود ، الان احتمالا آلفا مدیا باشه ولی سورن هم خوبه